観光翻訳

観光翻訳

日英観光翻

各翻訳はユニーク

話題、締め切り、目的などによって各翻訳はユニークだ。直訳ではなく、想像的な翻訳は研究、編集なども大事だ。ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。

お問合せ
  • Translation Link Roundup [December 2017]
    Translation Books on Translation and Interpreting – A list of pretty much any major book about translating and interpreting out there. How to Be a Better Translator – Some book […]
  • Study Business Japanese as a Beginner II
    I have been running the website Japanese Talk Online for the last 2+ years to help people learn Japanese. For people to enjoy it as much as I do. I originally wrote this article on Japanese Talk […]
  • “The Professor of Magic” by Edogawa Ranpo
    I recently won 2nd place in a literary translators competition! The person who held the competition was kind enough to give feedback. Taking his advice on I went through my writing and tweaked it […]
  • The Beautiful Translation of Final Fantasy XV
    As a translator and gamer when I have the chance to play a game in Japanese and English, I will. I love playing them listening to the Japanese audio and reading the English text to see how the game […]

J-ENのお客様から。。。

ジェニファーさんに私の詩の英翻訳をご依頼し、ご提示された作品を読んだ時、 「そうそう、そういう感じ。」 良いとか、凄いとかいう感情ではなく、私の肌に近い翻訳だなと思いました。

Ko Ohashi 作家・詩人