Jennifer & Wesley – Experienced Japanese-English Translators
Jennifer and Wesley are married Japanese to English translators. They have a combined experience of over four years in translation working with various forms of media (manga, games etc.), tourism, and advertising.
Specializations: fantasy; sci-fi; Japanese tourism; Japanese religion; military; comedy; British English; American English.
Wesley is available as a freelance translator. Jennifer currently works in-house as a Localization Assistant, but continues to write articles about the localization industry.
Interviews With Localizers
Interested in the Japanese media translation industry? Read interviews with translators, project managers, editors, and localizers who work with video games, manga, novels, and more!
Video Game Localization Japanese to English localization, proofreading, editing of video games. I have been an avid gamer of Japanese and English games since I was 9. I love playing games in English and Japanese as well as analyzing game
Anime and Manga Translation Japanese to English translation, localization, proofreading, editing. Translate into natural English for anime and manga. Cultural understanding of both Japan and US to localize jokes and slang appropriately. Match company style guides. Tackle variety of subject
Japanese to English Translation for Travel and Tourism Restaurants ・ Events ・ Promotional Materials Websites ・ Blogs ・ Social Media Menus ・ Directions and more… With the increase in tourism to Japan in recent years, Japanese to English translation for travel
Translation Industry Advice
Interested in more concrete advice on working as a freelance translator? Check out these articles!
Articles by Jennifer O’Donnell
- New Goals and Improving Skills – Translation Link Roundup [February 2018]Translation Industry & Business New Year, New Goals – An short inspirational article from NOTIS, the North West translation association, about improving yourself as a translator this year. […]
- The Financial Diet – Money Wasted on Learning JapaneseI began following The Financial Diet last year. Simply put it’s a website and YouTube channel which shares advice about money. It’s a website made by women so has slightly female leaning […]
- Shaping Game Lore through LocalizationMany translators, when hired for a job, will translate the text given to them. Depending on the type of text and the company, the level of how much a text will change from the original will vary. […]
- What an MA in Translation Doesn’t Teach YouI completed my MA in the Theory and Practice of Translation at SOAS last September 2015. I was eager to learn a subject that would be useful to my career, yet by the end of the year was disheartened […]
What J-EN Clients Say…
I highly recommend Jennifer's translation work. Not only her translation ability, but also her attitude towards work are amazingly estimable.
Japanese Talk Online
Tips, tricks and resources about studying Japanese by Jennifer O'Donnell.