Translation Chat 12 – Kaylyn Wylie chats about Monster Hunter World

 

Kaylyn S. Wylie (she/they) is a Japanese to English media localization specialist working primarily with video games. You can see her work most recently in Ender Lilies and Artesnaut. If you’d like to catch what she’s up to, you can find her on Twitter where she gushes about Quagsire, shares her gaming hyperfixations, and frequently talks about the topics of accessibility and equality in the industry.

 

“Welcome to a new world! Take on the role of a hunter and slay ferocious monsters in a living, breathing ecosystem where you can use the landscape and its diverse inhabitants to get the upper hand. Hunt alone or in co-op with up to three other players, and use materials collected from fallen foes to craft new gear and take on even bigger, badder beasts!

Kaylyn Wylie

Twitter: @kaymozone

 

Translation Chat

A podcast where professional Japanese to English translators and editors chat about their favorite translations.

Hosted by Jennifer O’Donnell

Music by Alex Valles

Logo by Katherine Soldevilla

 

Translation Chat 12 – Kaylyn Wylie chats about Monster Hunter World

Jennifer O'Donnell

Jennifer is a Japanese to English translator and Localization Director for a video game company in Japan. With an MA in translation from the University of London, she specializes in creative, entertaining translations for media, and has a passion for improving the entertainment translation industry for translators, vendors, and clients. (No AI or machine translation in creative works!)

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments