Translation Chat 18 – Taylor Drew chats about Tokyo Ueno Station


Taylor Drew is a translator, writer, and manga proofreader based in Tokyo. She writes book reviews for her personal blog A Basket of Words and also does interview translations for Febri. Passionate for all things written and everything to do with Northeastern Japan, she chose to talk about the award-winning Tokyo Ueno Station by Yu Miri and translated by Morgan Giles.


Born in Fukushima in 1933, the same year as the Emperor, Kazu’s life is tied by a series of coincidences to Japan’s Imperial family and to one particular spot in Tokyo; the park near Ueno Station – the same place his unquiet spirit now haunts in death.

It is here that Kazu’s life in Tokyo began, as a labourer in the run up to the 1964 Olympics, and later where he ended his days, living in the park’s vast homeless ‘villages’, traumatised by the destruction of the 2011 tsunami and enraged by the announcement of the 2020 Olympics.

Taylor Drew


A Basket of Words

Book and Bao

Tokyo Weekender

Twitter: @mollymay5000


Translation Chat

A podcast where professional Japanese to English translators and editors chat about their favorite translations.

Hosted and edited by Jennifer O’Donnell

Music by Alex Valles

Logo by Katherine Soldevilla


Translation Chat 18 – Taylor Drew chats about Tokyo Ueno Station
Notify of
Inline Feedbacks
View all comments