Skip to content
J-En Translations

J-En Translations

Jennifer O'Donnell – Japanese-English Translator and Localization Director

Menu

  • Home
  • Articles & Blog
  • Interviews With Localizers
  • Translation Chat Podcast
  • Resources for Translators
  • Books for Translators
  • Contact
  • 日本語

Game Translation

Game Localization Link Roundup [Spring 2021]

Game Localization Link Roundup [Spring 2021]

Articles related to video games and localization from the past……from however long ago I did this last. Enjoy!   Game Localization in General The manifold challenges of localising Disco Elysium This is such an incredibly interesting article! If you don’t

Tweet
Share
Share
Jennifer O'Donnell May 27, 2021May 27, 2021 Game Translation, Link Roundup No Comments Read more

All The Video Game Localizations – Translation Link Roundup [January 2018]

Video Game Localizations The Vegetarian

Translation What We Talk About When We Talk About Translation – Deborah Smith talks about her translation of The Vegetarian. And how translations are so heavily rooted in the source culture. Exclusive Interview: Award-winning translator Hiroaki Sato on literary translation and ‘The Silver

Tweet
Share
Share
Jennifer O'Donnell January 31, 2018June 19, 2022 Game Translation, Link Roundup No Comments Read more

New Video Game Translator – Beware the Jabberwocks

New Video Game Translator – Beware the Jabberwocks

Are you a new video game translator? Many beginner Japanese to English game translators struggle to find work. It’s the ever frustrating catch 22 of “you need experience to get the job, but need the job to get experience”. It’s

Tweet
Share
Share
Jennifer O'Donnell December 5, 2017December 7, 2017 Freelance Business Advice, Game Translation No Comments Read more

Game Translation Scams

Game Translation Scams

So the other day I got a message from a friend saying he might have a game translation for me. But he also mentioned that something wasn’t quite right about this ‘job’. He was messaging me to check it out

Tweet
Share
Share
Jennifer O'Donnell September 11, 2017September 11, 2017 Freelance Business Advice, Game Translation 2 Comments Read more

My First Japanese Otome Game Translation

My First Japanese Otome Game Translation

Starting out as a freelance translator is hard. You need experience to get jobs but can’t get jobs without experience. I can see why though, with every new job you learn something new and your translation improves. And companies want

Tweet
Share
Share
Jennifer O'Donnell July 26, 2017July 12, 2019 Game Translation, Localization, My Translations 2 Comments Read more

What Went Wrong With The Persona 5 Translation?

What Went Wrong With The Persona 5 Translation?

Persona 5 was a highly anticipated game that was released internationally in April 2017. Only many players were shocked to find there was something off about the Persona 5 translation. Many people went online to point out all the places

Tweet
Share
Share
Jennifer O'Donnell June 5, 2017June 12, 2017 Game Translation, Localization 6 Comments Read more

Translating Japanese Video Games – Ikinari Maou

Translating Japanese Video Games – Ikinari Maou

At the end of 2016 IGDA – Localization SIG announced on their Facebook Page a competition to translate a Japanese video game in 17 days. On the 9th December 2016 the first ever LocJAM Japan began! [WPGP gif_id=”448″ width=”600″] The winners were

Tweet
Share
Share
Jennifer O'Donnell March 29, 2017July 5, 2019 Game Translation, Localization 3 Comments Read more

Shaping Game Lore through Localization

Shaping Game Lore through Localization

Many translators, when hired for a job, will translate the text given to them. Depending on the type of text and the company, the level of how much a text will change from the original will vary. I’ve discussed before

Tweet
Share
Share
Jennifer O'Donnell March 9, 2017May 27, 2018 Game Translation, Localization No Comments Read more

The Beautiful Translation of Final Fantasy XV

The Beautiful Translation of Final Fantasy XV

As a translator and gamer when I have the chance to play a game in Japanese and English, I will. I love playing them listening to the Japanese audio and reading the English text to see how the game was

Tweet
Share
Share
Jennifer O'Donnell February 8, 2017June 8, 2019 Game Translation 3 Comments Read more

How Not to Localize a Video Game – Street Fighter V

How Not to Localize a Video Game – Street Fighter V

My husband and I watch EVO over the weekend, which is a large video game tournament in Las Vagus that has been running for the last 20 years. The largest tournament there is Street Fighter, and as my husband is a

Tweet
Share
Share
Jennifer O'Donnell September 11, 2016March 30, 2017 Game Translation, Localization Read more

Anthropology and Localising Video Games

Localising Video Games

When people ask me what my degree was their response to “Social Anthropology” is normally “Oohhh… What’s that?”. To which I normally reply “Social anthropology is the study of different cultures.” Yet social anthropology (or cultural anthropology in the US)

Tweet
Share
Share
Jennifer O'Donnell May 23, 2016September 29, 2017 Game Translation, Localization 2 Comments Read more

All Games Should Be Localised Like Ni no Kuni

all games should be localised like ni no kuni

Translation & Localisation in Games One thing they never explained in my Theory and Practice of Translation MA, was that translation and localisation are two different things. In fact, the subject of localisation was never touched upon at all. Which

Tweet
Share
Share
Jennifer O'Donnell May 10, 2016January 15, 2021 Game Translation, Localization 5 Comments Read more
Copyright © 2023 J-En Translations. All rights reserved. Theme Spacious by ThemeGrill. Powered by: WordPress.