Translation
What We Talk About When We Talk About Translation – Deborah Smith talks about her translation of The Vegetarian. And how translations are so heavily rooted in the source culture.
Exclusive Interview: Award-winning translator Hiroaki Sato on literary translation and ‘The Silver Spoon’ – Stonebridge Press (based in Seattle) interviews Hiroaki Sato on his English translation of The Silver Spoon.
Video Game Localization
The ins and outs of video game localization with Dmitry Kornyukhov – Interview with Dmitry and his experience localizing games from English into Russian.
Localizing “Jump Up, Super Star!” – The localization process of Jump Up, Super Star! from Super Mario Odyssey.
[YouTube] The SECRET POWER of Language in UNDERTALE! | Culture Shock – An analysis of the Japanese localization of Undertale.
[YouTube] PAX WEST 2017: FINAL FANTASY XIV: Stormblood – Tales of Localization & Lore – Koji Fox (localizer for Final Fantasy XIV) talks about some of the quirky translation choices in the Stormblood expansion for FFXIV.
[YouTube] Found In Translation: Xenoblade Chronicles 2 – A hilarious breakdown of the localization choices behind Xenoblade Chronicles 2.
Video Games Industry
Women in Video Game Development in 2017: A Snapshot – Interviews and discussions with women in the video game industry. Discussing how some women got into the industry, as well as a look at community and harassment.
What Video Game Subtitling Got Wrong In 2017 – “What are these? Subtitles for ants?” Game subtitle issues that impacted game play negatively.
Translation Industry & Business
Productivity Tips for Freelancers [Twitter] – A zine by manga translator Jenn McKeon with great tips on keeping productive and healthy.
Authors Guild Releases Report On Translation Pay, Work Conditions – “A new report just released by the Authors Guild on working conditions for translators in the U.S. reports that 65% of literary translators earned less than $20,000 in gross income in 2016 with only about 8% earning between $60,000-$100,000.”