Translation Chat 17 – Erica Friedman chats about Whisper Me a Love Song

 

Erica Friedman is the Founder of Yuricon and has run the world’s oldest and most comprehensive blog on Yuri, Okazu, since 2002. She has edited manga for JManga, Seven Seas and Udon Entertainment, most recently Riyoko Ikeda’s epic historical classic, The Rose of Versailles.Erica is the author of By Your Side: The First 100 Year of Yuri Anime and Manga, out now from Journey Press.

She chats with us about the English translation of the manga for Whisper Me a Love Song, by Eku Takeshima, translated by Kevin Steinbach, edited by Tiff Ferentini, with lettering by Jennifer Skarupa.

 

“An adorable new yuri manga for fans of Kase-san and Yamada and Bloom Into You.

One day, high school girl Himari sees a girl, Yori, sing in a band, and it awakens feelings she doesn’t understand… but Yori does!”

 

Erica Friedman

Website: Yuricon

Twitter: @OkazuYuri

 

Translation Chat

A podcast where professional Japanese to English translators and editors chat about their favorite translations.

Hosted and edited by Jennifer O’Donnell

Music by Alex Valles

Logo by Katherine Soldevilla

 

Translation Chat 17 – Erica Friedman chats about Whisper Me a Love Song
Tagged on:                 

Jennifer O'Donnell

Jennifer is a Japanese to English translator and Localization Director for a video game company in Japan. With an MA in translation from the University of London, she specializes in creative, entertaining translations for media, and has a passion for improving the entertainment translation industry for translators, vendors, and clients. (No AI or machine translation in creative works!)

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments